Entrantes - Starters
Empezamos /
Get started
-
Jamón de bellota 100% Ibérico Orobeio. Valle de los Pedroches
-
Jenga de berenjenas fritas con miel de flor
Fried aubergine with flower honey
-
Alcachofas con crocanti de ajo
Artichokes with crispy garlic
-
Ensaladilla rusa con atún
Russian salad with tuna
-
Ensaladilla rusa trufada con gambones
Truffled Russian salad with prawns
Ensaladas - Salads
-
Carpaccio de Tomate con queso de cabra
Tomato Carpaccio with goat cheese
-
Mixta de lechuga romana, atún, tomate, zanahoria, remolacha, cebolla roja, maíz dulce, aceitunas negras y huevo cocido
Mix salad of romane lettuce, tuna, tomato, carrot, beet, red onion, sweet corn, black olives and boiled egg
-
Queso de cabra con hoja de roble, espinaca fresca, manzana, nueces, tomate cherry, miel y vinagreta de mostaza
Goat cheese salad with oak leaf, fresh spinach, apple, nuts, cherry tomato, honey and mustard vinaigrette
-
Ensalada Bunker de hoja de roble, gambones, naranja, aguacate, nueces, tomate cherry y salsa rosa al brandy
Bunker salad of oak leaf, prawns, orange, avocado, nuts, cherry tomato and brandy pink sauce
Delicias - Delights
Frituras de pescado / Fried fish
Brasas
ESP – Estos pescados están cocinados al fuego de las brasas. Es la mejor forma de saborear un buen pescado.
Los pescados a la brasa vienen enteros, con las espinas. Nosotros NO DESPINAMOS LOS PESCADOS AL ESPETO.
ENG –These fish are cooked over the fire of the embers. It is the best way to savor a good fish.
The spit fish come whole, with the bones. We DO NOT DE-BONED THE FISH.
Pescados - Fish
ESP – Todos los pescados de esta sección vienen desespinados y en lomos, acompañados de patatas y verduras.
ENG –All the fish in this section are boneless and in loins, accompanied by potatoes and vegetables.
-
Tartar de Salmón
Salmon Tartar
-
Bacalao gratinado con alioli de aguacate y ajo
Cod au gratin with avocado and garlic muslin
-
Lomos de Lubina
Seabass loins
-
Calamar entero
Calamari
-
Pata de pulpo
Octopus leg
-
RODABALLO
Turbot
-
Mix de pescados a la plancha (preguntar al camarero/a)
Grilled mix fish (ask the waiter/waitress)
Carnes - Meats
ESP – ¡Todas nuestras carnes están cocinadas al carbón! Elija el punto que desea en la carne cuando vayan a tomarle el pedido. Todas las carnes van acompañadas de patatas y verduras (excepto la parrillada de carne)
ENG – All meats are cooked over charcoal! Ask your waiter/waitress how you would like your meat cooked (rare, medium rare, medium, well done) with your order. All meat come with potatoes and vegetables (except barbecue of meat)
-
Burger Vegetariana con tomate, cebolla caramelizada, rúcula, queso de cabra y alioli de aguacate
Vegetarian burger with tomato, caramelized onion, arugula, goat cheese and avocado alioli
-
Hamburguesa de ternera con lechuga, tomate, cebolla roja, queso, beicon y huevo frito
Beef Burger with lettuce, tomato, red onion, cheese, bacon and fried egg
-
Churrasco de pollo
Grilled Chiken
-
Abanico de cerdo
Iberian Pork
-
Entrecot de ternera Angus
Angus Beef Entrecote
-
Parrillada de carnes (2 personas)
Churrasco de pollo, lomo bajo de ternera, chuleta de cordero, abanico de cerdo, morcilla y chorizo criollo.
-
Meat Barbecue (2 px)
Chicken, beef tenderloin, lamb chop, iberian pork, black pudding and pork sausage.
Para los peques - For kids
Postres - Desserts
-
Tarta de queso con mermelada de frutos rojos
Cheesecake with red fruits jam
-
Brownie con helado de vainilla
Brownie with vanilla ice cream
-
Crep con dulce de leche y helado de vainilla
crepe with dulce de leche and vanilla ice cream
-
helados (pregunte al camarero/a)
Ice Creams (Aske the waiter/waitress)